St. Volodymyr Cathedral of Toronto

View Original

Eighth Sunday after Pentecost


Eighth Sunday after Pentecost

Commemoration of The Dormition of the Righteous Anna, mother of the Most Holy Theotokos; Saints Olympias (Olympiada) the Deaconess of Constantinople (409), and the Virgin Eupraxia of Tabenna (413); Commemoration of the Holy Fathers of the Fifth Ecumenical Council (553).

Epistle reading from The First Epistle [letter] of
St. Paul the Apostle to Corinthians
1:10-18

1Co 1:10

I appeal to you, brothers, by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree and that there be no divisions among you, but that you be united in the same mind and the same judgment.

1Co 1:11

For it has been reported to me by Chloe's people that there is quarreling among you, my brothers.

1Co 1:12

What I mean is that each one of you says, "I follow Paul," or "I follow Apollos," or "I follow Cephas," or "I follow Christ."

1Co 1:13

Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul?

1Co 1:14

I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,


1Co 1:15

so that no one may say that you were baptized in my name.

1Co 1:16

(I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.)


1Co 1:17

For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, and not with words of eloquent wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.

1Co 1:18

For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

In commemoration of The Dormition of the Righteous Anna, a reading from The Epistle [letter] of Saint Paul the Apostle to Galatians 4:22-31

Gal 4:22

For it is written: Abraham had two sons, the one out of the slave-woman, and one out of the free woman.

Gal 4:23

But, indeed, he out of the slave-woman has been born according to flesh, and he out of the free woman through the promise;

Gal 4:24

which things are being allegorized; for these are the two covenants, one indeed from Mount Sinai bringing forth to slavery, which is Hagar.

Gal 4:25

For Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to Jerusalem which now is, and is in slavery with her children.

Gal 4:26

But the Jerusalem from above is free, who is the mother of us all.

Gal 4:27

For it is written, "Rejoice, barren one not bearing; break forth and shout, you not travailing; for more are the children of the desolate than she having the husband."

Gal 4:28

But brothers, we, like Isaac, are children of promise.

Gal 4:29

But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is also now.

Gal 4:30

But what does the Scripture say? "Cast out the slave-woman and her son; for in no way shall the son of the slave-woman inherit with the son of the free woman."

Gal 4:31

Then, brothers, we are not children of a slave-woman, but of the free woman.

Неділя Восьма після П'ятидесятниці

Помин успіння праведної Анни, матері Пресвятої Богородиці; Святих жон Олімпіади дияконіси (408-410) і Євпраксії, діви Тавенської (413); Пам’ять святих отців V Вселенського Собору (553).


Читання Апостола з Першого Послання [листа] св. ап. Павла до Коринтян 1:10-18


1Кор 1:10

Тож благаю вас, браття, Ім'ям Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі говорили те саме, і щоб не було поміж вами поділення, але щоб були ви поєднані в однім розумінні та в думці одній!

1Кор 1:11

Бо стало відомо мені про вас, мої браття, від Хлоїних, що між вами суперечки.

1Кор 1:12

А кажу я про те, що з вас кожен говорить: я ж Павлів, а я Аполлосів, а я Кифин, а я Христів.

1Кор 1:13

Чи ж Христос поділився? Чи ж Павло був розп'ятий за вас? Чи в Павлове ім'я ви христились?

1Кор 1:14

Дякую Богові, що я ані одного з вас не христив, окрім Кріспа та Гая,

1Кор 1:15

щоб ніхто не сказав, ніби я охристив був у ймення своє.

1Кор 1:16

Охристив же був я й дім Степанів; більш не знаю, чи христив кого іншого я.

1Кор 1:17

Бо Христос не послав мене, щоб христити, а звіщати Євангелію, і то не в мудрості слова, щоб безсилим не став хрест Христа.

1Кор 1:18

Бож слово про хреста тим, що гинуть, то глупота, а для нас, що спасаємось, Сила Божа!

У помин успіння праведної Анни, читання Апостола з Послання [листа] святого апостола Павла до Галатів 4:22-31

Гал 4:22

Бо написано: Мав Авраам двох синів, одного від рабині, а другого від вільної.

Гал 4:23

Але той, хто був від рабині, народився за тілом, а хто був від вільної, за обітницею.

Гал 4:24

Розуміти це треба інакше, бо це два заповіти: один від гори Сінай, що в рабство народжує, а він то Аґар.


Гал 4:25

Бо Аґар то гора Сінай в Арабії, а відповідає сучасному Єрусалимові, який у рабстві з своїми дітьми.

Гал 4:26

А вишній Єрусалим вільний, він мати всім нам!

Гал 4:27

Бо написано: Звеселися, неплідна, ти, що не родиш! Гукай та викликуй ти, що в породі не мучилась, бо в полишеної значно більше дітей, ніж у тієї, що має вона чоловіка!

Гал 4:28

А ви, браття, діти обітниці за Ісаком!

Гал 4:29

Але як і тоді, хто родився за тілом, переслідував тих, хто родився за духом, так само й тепер.


Гал 4:30

Та що каже Писання? Прожени рабиню й сина її, бо не буде спадкувати син рабині разом із сином вільної.

Гал 4:31

Тому, браття, не сини ми рабині, але вільної!


A reading of Holy Scripture from The Gospel of Saint Matthew the Apostle 14:14-22

Mat 14:14

And Jesus went out and saw a great crowd, and He was moved with compassion toward them. And He healed their sick.

Mat 14:15

And evening coming on, His disciples came to Him, saying, The place is deserted and the time has already gone by. Send the crowd away so that they may go into the villages and buy food for themselves.

Mat 14:16

But Jesus said to them, They do not need to leave, you give them something to eat.

Mat 14:17

And they said to Him, We have here only five loaves and two fish.

Mat 14:18

And He said, Bring them here to Me.

Mat 14:19

And He commanded the crowd to recline on the grass. And He took the five loaves and the two fish, and looking up to Heaven He blessed and broke, and gave the loaves to His disciples. And the disciples gave to the crowd.

Mat 14:20

And they all ate and were filled. And they took up twelve hand baskets full from the fragments that remained.

Mat 14:21

And they who had eaten were about five thousand men, besides women and children.

Mat 14:22

And immediately Jesus constrained His disciples to get into a boat and to go before Him to the other side, while He sent the crowds away.

In commemoration of The Dormition of the Righteous Anna, a reading of Holy Scripture from The Gospel of Saint Luke the Apostle 8:16-21

Luk 8:16

And no one lighting a lamp covers it with a vessel or puts it under a couch; but he sets it on a lampstand so that those who enter in may see the light.

Luk 8:17

For nothing is secret that shall not be revealed; nor secret which shall not be known and come to be revealed.

Luk 8:18

Therefore be careful how you hear. For whoever has, to him shall be given; and whoever has not, from him shall be taken even that which he seems to have.

Luk 8:19

And His mother and His brothers came to Him. And they could not come near Him because of the crowd.

Luk 8:20

And it was told to Him by some, who said, Your mother and Your brothers are standing outside desiring to see You.

Luk 8:21

And He answered and said to them, My mother and My brothers are those who hear the Word of God and do it.

Читання Святого Письма з Євангелії святого апостола Матвія 14:14-22

Мт 14:14

Одного разу, побачивши Ісус багато народу й змилувався над ним і сцілив їх недужих.

Мт 14:15

У вечері ж ученики Його приступили до Нього, та й кажуть: місце тут безлюдне, а час уже пізній; одпусти народ, нехай ідуть у села й куплять собі харчів.


Мт 14:16

Ісус же сказав їм: не треба їм іти; ви дайте їм їсти.

Мт 14:17

Вони ж Йому кажуть: у нас нема тут більше, як п’ять хлібів та дві риби.

Мт 14:18

А Він сказав: принесіть Мені їх сюди.


Мт 14:19

І звелів народові возлягти на траві і, взявши п’ять хлібів і дві риби, підняв очі на небо, благословив і, поламавши хліби, дав ученикам, а ученики народові.

Мт 14:20

І їли всі й наситились, і набрали шматків, що позаставались, дванадцять кошиків повних.

Мт 14:21

А тих, що їли, було близько п’яти тисяч чоловіків, окрім жінок та дітей.

Мт 14:22

І зараз примусив Ісус учеників Своїх сісти в човен і плисти поперед Його на той бік, поки Він одправить народ.


У помин успіння праведної Анни,
читання Святого Письма з Євангелії святого апостола Луки 8:16-21

Лк 8:16

А світла засвіченого ніхто не покриває посудиною, і не ставить під ліжко, але ставить його на свічник, щоб бачили світло, хто входить.

Лк 8:17

Немає нічого захованого, що не виявиться, ні таємного, що воно не пізнається, і не вийде наяв.

Лк 8:18

Тож пильнуйте, як слухаєте! Бо хто має, то дасться йому, хто ж не має, забереться від нього і те, що, здається йому, ніби має.

Лк 8:19

До Нього ж прийшли були мати й брати Його, та через народ не могли доступитись до Нього.

Лк 8:20

І сповістили Йому: Твоя мати й брати Твої он стоять осторонь, і бажають побачити Тебе.

Лк 8:21

А Він відповів і промовив до них: Моя мати й брати Мої це ті, хто слухає Боже Слово, і виконує!


We invite all the faithful to sing in prayer throughout the service, together with our church choir.

Запрошуємо всіх вірних молитовно співати службу разом з хором.