Ninth Sunday after Pentecost

Afterfeast of The Transfiguration.

Click to download

Click to download


Ninth Sunday after Pentecost
Afterfeast of The Transfiguration.

Commemoration of Apostle Matthias (63); Martyr Anthony of Alexandria; Saint Psoes of Egypt (4th century); Martyrs Julian, Marcian, John, James, Alexius, Demetrius, Photius (Phocas), Peter, Leontius, and Mary, of Constantinople (730).

22 August 2021

Epistle reading from The First Epistle [letter] of
Saint Paul the Apostle to Corinthians
3:9-17

1Co 3:9 

For we are God's fellow workers. You are God's field, God's building.

1Co 3:10 

According to the grace of God given to me, like a skilled master builder I laid a foundation, and someone else is building upon it. Let each one take care how he builds upon it.

1Co 3:11 

For no one can lay a foundation other than that which is laid, which is Jesus Christ.

1Co 3:12 

Now if anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw--

1Co 3:13 

each one's work will become manifest, for the Day will disclose it, because it will be revealed by fire, and the fire will test what sort of work each one has done.

1Co 3:14 

If the work that anyone has built on the foundation survives, he will receive a reward.

1Co 3:15 

If anyone's work is burned up, he will suffer loss, though he himself will be saved, but only as through fire.

1Co 3:16 

Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you?

1Co 3:17 

If anyone destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is holy, and you are that temple.

Неділя Дев'ята після П'ятидесятниці Післясвято Преображення.

Помин Апостола Матфея (близько 63); Мученика Антонія Олександрійського; Преподобного Псоя Єгипетського (IV століття); Мучеників Юліана, Маркіана, Іоана, Якова, Олексія, Димитрія, Фотія, Петра, Леонтія, Марії, Патрикії, та інших, константинопольських (730).

22 серпня, 2021

Читання Апостола з Першого Послання
[листа]св. ап. Павла до Коринтян 3:9-17

1Кор 3:9 

Бо ми співробітники Божі, а ви Боже поле, Божа будівля.

1Кор 3:10 

Я за благодаттю Божою, що дана мені, як мудрий будівничий, основу поклав, а інший будує на ній; але нехай кожен пильнує, як він будує на ній!

1Кор 3:11 

Ніхто бо не може покласти іншої основи, окрім покладеної, а вона Ісус Христос.

1Кор 3:12 

А коли хто на цій основі будує з золота, срібла, дорогоцінного каміння, із дерева, сіна, соломи,

1Кор 3:13 

то буде виявлене діло кожного, бо виявить день, тому що він огнем об'являється, і огонь діло кожного випробує, яке воно є.

1Кор 3:14 

І коли чиє діло, яке збудував хто, устоїть, то той нагороду одержить;

1Кор 3:15 

коли ж діло згорить, той матиме шкоду, та сам він спасеться, але так, як через огонь.

1Кор 3:16 

Чи не знаєте ви, що ви Божий храм, і Дух Божий у вас пробуває?

1Кор 3:17 

Як хто нівечить Божого храма, того знівечить Бог, бо храм Божий святий, а храм той то ви!


In commemoration of Apostle Matthias, an Epistle reading from Acts of the Apostles
[by Saint Luke the Apostle], 1:12-17, 21-26

Act 1:12 

Then they returned to Jerusalem from the mount Of Olive Grove, which is a sabbath day's journey from Jerusalem.

Act 1:13 

And when they had come in, they went up into an upper room, where Peter and James, and John and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alpheus and Simon Zelotes, and Judas the brother of James;

Act 1:14 

these all were continuing with one accord in prayer and supplication, with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.

Act 1:15 

And in those days Peter stood up in the midst of the disciples and said, (the number of names together was about a hundred and twenty,)

Act 1:16 

Men, brothers, this Scripture must have been fulfilled, which the Holy Spirit by the mouth of David spoke before concerning Judas, who became guide to those who seized Jesus.

Act 1:17 

For he was numbered with us and had obtained part of this ministry. . . .

Act 1:21 

Therefore, it is right that one of these men who have companied with us all the time that the Lord Jesus came in and went out among us,

Act 1:22 

beginning from the baptism of John to that same day that He was taken up from us, to become a witness with us of His resurrection.

Act 1:23 

And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.

Act 1:24 

And they prayed and said, You, Lord, knower of all hearts, show which one You chose from these two,

Act 1:25 

to take the share of this ministry and apostleship from which Judas fell, to go to his own place.

Act 1:26 

And they gave forth their lots. And the lot fell upon Matthias. And he was numbered with the eleven apostles.

У помин апостола Матфея, читання Апостола з Діянь Святих Апостолів
[апостола Луки] 1:12-17, 21-26

Діян 1:12 

Тоді вони повернулись до Єрусалиму з гори, що Оливною зветься, і що знаходиться поблизько Єрусалиму, на віддаль дороги суботнього дня.

Діян 1:13 

А прийшовши, увійшли вони в горницю, де й перебували: Петро та Іван, та Яків та Андрій, Пилип та Фома, Варфоломій та Матвій, Яків Алфеїв та Симон Зилот, та Юда Яковів.

Діян 1:14 

Вони всі однодушно були на невпинній молитві, із жінками, і з Марією, матір'ю Ісусовою, та з братами Його.

Діян 1:15 

Тими ж днями Петро став посеред братів а народу було поіменно до ста двадцяти та й промовив:

Діян 1:16 

Мужі-браття! Належало збутись Писанню тому, що устами Давидовими Дух Святий був прорік про Юду, який показав дорогу для тих, хто Ісуса схопив,

Діян 1:17 

бо він був зарахований з нами, і жереб служіння оцього прийняв. . . .

Діян 1:21 

Отже треба, щоб один із тих мужів, що сходились з нами повсякчас, як Господь Ісус входив і виходив між нами,

Діян 1:22 

зачавши від хрищення Іванового аж до дня, коли Він вознісся від нас, щоб той разом із нами був свідком Його воскресення.

Діян 1:23 

І поставили двох: Йосипа, що Варсавою зветься, і що Юстом був названий, та Маттія.

Діян 1:24 

А молившись, казали: Ти, Господи, знавче всіх сердець, покажи з двох одного, котрого Ти вибрав,

Діян 1:25 

щоб він зайняв місце тієї служби й апостольства, що Юда від нього відпав, щоб іти в своє місце.

Діян 1:26І

дали жеребки їм, і впав жеребок на Маттія, і він зарахований був до одинадцятьох апостолів.


A reading of Holy Scripture from The Gospel of Saint Matthew the Apostle 14:22-34

Mat 14:22 

Immediately he made the disciples get into the boat and go before him to the other side, while he dismissed the crowds.

Mat 14:23 

And after he had dismissed the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone,

Mat 14:24 

but the boat by this time was a long way from the land, beaten by the waves, for the wind was against them.

Mat 14:25 

And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea.

Mat 14:26 

But when the disciples saw him walking on the sea, they were terrified, and said, "It is a ghost!" and they cried out in fear.

Mat 14:27 

But immediately Jesus spoke to them, saying, "Take heart; it is I. Do not be afraid."

Mat 14:28 

And Peter answered him, "Lord, if it is you, command me to come to you on the water."

Mat 14:29 

He said, "Come." So Peter got out of the boat and walked on the water and came to Jesus.

Mat 14:30 

But when he saw the wind, he was afraid, and beginning to sink he cried out, "Lord, save me."

Mat 14:31 

Jesus immediately reached out his hand and took hold of him, saying to him, "O you of little faith, why did you doubt?"

Mat 14:32 

And when they got into the boat, the wind ceased.

Mat 14:33 

And those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."

Mat 14:34 

And when they had crossed over, they came to land at Gennesaret.

 

Читання Святого Письма з Євангелії святого апостола Матвія 14:22-34

Мт 14:22

Одного разу, примусив Ісус учеників Своїх сісти в човен і плисти поперед Його на той бік, поки Він відправить народ.

Мт 14:23

І відпустивши народ зійшов на гору, щоб помолитись насамоті. І як настав вечір, був там один.

Мт 14:24

Човен же був уже на середині моря й било його хвилями, бо вітер був супротивний.

Мт 14:25  

У четверту ж добу ночі Ісус пішов до них, ідучи по морю.

Мт 14:26

Ученики, побачивши, що Він іде по морю, стривожились і казали, що це мара, і закричали зо страху.

Мт 14:27

Ісус же зараз заговорив до них, кажучи: Заспокойтесь, це Я, не бійтесь!

Мт 14:28

А Петр, озвавшись, сказав Йому: Коли це Ти, Господи, то звели мені прийти до Тебе по воді.

Мт 14:29

Він же сказав: Іди. І Петер вийшов з човна й пішов по воді, щоб підійти до Ісуса;

Мт 14:30

Та, побачивши сильний вітер, злякавсь і став потопати й закричав, кажучи: Господи, спаси мене!

Мт 14:31

Ісус зараз простяг руку, взяв його й каже йому: Маловіре! Чого ти усумнився?

Мт 14:32

І як увійшли вони у човен, вітер затих.

Мт 14:33

Ті, що були в човні, підійшли й поклонились Йому, кажучи: Істинно Ти Син Божий.

Мт 14:34

І переправившись, прибули в землю Геннісаретську.


In commemoration of Apostle Matthias,
a reading of Holy Scripture from
The Gospel of Saint Luke the Apostle
9:1-16

Luk 9:1 

And He called His twelve disciples together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases.

Luk 9:2 

And He sent them to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.

Luk 9:3 

And He said to them, Take nothing for your journey, neither staffs, nor a bag, nor bread, nor money, nor each to have two tunics.

Luk 9:4 

And whatever house you enter into, abide there and depart from there.

Luk 9:5 

And whoever will not receive you, when you go out of that city shake off the very dust from your feet for a testimony against them.

Luk 9:6 

And they departed and went through the towns, proclaiming the gospel and healing everywhere.

Luk 9:7 

And Herod the tetrarch heard of all the things happening by Him. And he was perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead;

Luk 9:8 

and by some, that Elijah had appeared; and by others, that one of the old prophets had risen again.

Luk 9:9 

And Herod said, John I have beheaded, but who is this of whom I hear such things? And he desired to see Him.

Luk 9:10 

And returning, the apostles told Him all that they had done. And He took them and went aside privately into a deserted place of a city called Bethsaida.

Luk 9:11 

But knowing this, the crowds followed Him. And He received them and spoke to them of the kingdom of God, and He healed those who had need of healing.

Luk 9:12 

But the day began to wear away, and coming up the Twelve said to Him, Send the crowd away so that they may go into the villages and farms all around, and lodge, and get food. For we are here in a deserted place.

Luk 9:13 

But He said to them, You give them something to eat. And they said, We have no more than five loaves and two fish, unless we go and buy food for all these people.

Luk 9:14 

(For they were about five thousand men.) And He said to His disciples, Make them recline by fifties in a company.

Luk 9:15 

And they did so, and made them all recline.

Luk 9:16 

And He took the five loaves and the two fish. And looking up to Heaven, He blessed them and broke, and He gave to the disciples to set before the crowd.

У помин апостола Матфея,
читання Святого Письма з
Євангелії святого апостола Луки
9:1-16

Лк 9:1 

І скликав Він Дванадцятьох, і дав їм силу та владу над усіма демонами, і вздоровляти недуги.

Лк 9:2 

І послав їх проповідувати Царство Боже та вздоровляти недужих.

Лк 9:3 

І промовив до них: Не беріть нічого в дорогу: ані палиці, ані торби, ні хліба, ні срібла, ані майте по двоє убрань.

Лк 9:4 

І в який дім увійдете, зоставайтеся там, і звідти відходьте.

Лк 9:5 

А як хто вас не прийме, то, виходячи з міста того, обтрусіть від ніг ваших порох на свідчення супроти них.

Лк 9:6 

І вийшли вони, та й ходили по селах, звіщаючи Добру Новину та всюди вздоровляючи.

Лк 9:7 

А Ірод тетрарх прочув усе, що сталось було, і вагався, бо дехто казали, що Іван це із мертвих устав,

Лк 9:8 

а інші, що Ілля то з'явився, а знов інші, що ожив це один із стародавніх пророків.

Лк 9:9 

Тоді Ірод сказав: Іванові стяв я голову; хто ж Оцей, що я чую про Нього речі такі? І він намагався побачити Його.

Лк 9:10 

А коли повернулись апостоли, вони розповіли Йому, що зробили. І Він їх узяв, та й пішов самотою на місце безлюдне, біля міста, що зветься Віфсаіда.

Лк 9:11 

А як люди довідалися, то пішли вслід за Ним. І Він їх прийняв, і розповідав їм про Боже Царство, та тих уздоровляв, хто потребував уздоровлення.

Лк 9:12 

А день став схилятися. І Дванадцятеро підійшли та й сказали Йому: Відпусти вже людей, нехай вони йдуть у довколишні села й оселі спочити й здобути поживи, бо ми тут у місці безлюдному!

Лк 9:13 

А Він їм сказав: Дайте їсти їм ви. Вони ж відказали: Немає в нас більше, як п'ятеро хліба й дві рибі. Хіба підемо та купимо поживи для всього народу цього.

Лк 9:14 

Бо було чоловіків десь тисяч із п'ять. І сказав Він до учнів Своїх: Розсадіть їх рядами по п'ятидесяти.

Лк 9:15 

І зробили отак, і всіх їх розсадили.

 Лк 9:16 

І Він узяв п'ять хлібів та дві рибі, споглянув на небо, поблагословив їх, і поламав, і дав учням, щоб клали народові.

 



We invite all the faithful to sing in prayer throughout the service, together with our church choir.

Запрошуємо всіх вірних молитовно співати службу разом з хором.

Previous
Previous

Dormition of Theotokos/ Успіння Пресвятої Богородиці

Next
Next

СВЯТОГО АПОСТОЛА МАТФІЯ