Radiant Resurrection of Christ - Holy Pashka


Christ Is Risen! Indeed He Is Risen!
RADIANT RESURRECTION OF
CHRIST - HOLY PASKHA


Epistle reading from The Acts of the Apostles 1:1-8

Act 1:1

In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,

Act 1:2

until the day when He was taken up, after He had given commands through the Holy Spirit to the apostles whom He had chosen.

Act 1:3

To them He presented himself alive after His suffering by many proofs, appearing to them during forty days and speaking about the kingdom of God.

Act 1:4

And while staying with them He ordered them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, He said, "you heard from Me;

Act 1:5

for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now."

Act 1:6

So when they had come together, they asked Him, "Lord, will you at this time restore the kingdom to Israel?"

Act 1:7

He said to them, "It is not for you to know times or seasons that the Father has fixed by His own authority.

Act 1:8

But you shall receive power, the Holy Spirit coming upon you. And you shall be witnesses to Me both in Jerusalem and in all Judea, and in Samaria, and to the end of the earth.

Христос Воскрес! Воістину Воскрес!
СВІТЛЕ ХРИСТОВЕ ВОСКРЕСІННЯ ВЕЛИКДЕНЬ - СВЯТА ПАСХА


Читання Апостола з Діянь Святих Апостолів 1:1-8

Діян 1:1

Першу книгу я був написав, о Теофіле, про все те, що Ісус від початку чинив та навчав,

Діян 1:2

аж до дня, коли через Духа Святого подав Він накази апостолам, що їх вибрав, і вознісся.


Діян 1:3

А по муці Своїй Він ставав перед ними живий із засвідченнями багатьма, і сорок день їм з'являвся та про Божеє Царство казав.

Діян 1:4

А зібравшися з ними, Він звелів, щоб вони не відходили з Єрусалиму, а чекали обітниці Отчої, що про неї казав ви чули від Мене.

Діян 1:5

Іван бо водою христив, ви ж охрищені будете Духом Святим через кілька тих днів!

Діян 1:6

А вони, зійшовшись, питали Його й говорили: Чи не часу цього відбудуєш Ти, Господи, царство Ізраїлеві?

Діян 1:7

А Він їм відказав: То не ваша справа знати час та добу, що Отець поклав у владі Своїй.

Діян 1:8

Та ви приймете силу, як Дух Святий злине на вас, і Моїми ви свідками будете в Єрусалимі, і в усій Юдеї та в Самарії, та аж до останнього краю землі.


A reading of Holy Scripture from
The Gospel of Saint John 1:1-17

Joh 1:1

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Joh 1:2

He was in the beginning with God.

Joh 1:3

All things came into being through Him, and without Him not even one thing came into being that has come into being.

Joh 1:4

In Him was life, and the life was the light of men.

Joh 1:5

And the light shines in the darkness, and the darkness did not overtake it.

Joh 1:6

There was a man sent from God; his name was John.

Joh 1:7

This one came as a witness, to bear witness concerning the Light, so that all might believe through him.

Joh 1:8

He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.

Joh 1:9

He was the true Light; He enlightens every man coming into the world.

Joh 1:10

He was in the world, and the world came into being through Him, and the world did not know Him.

Joh 1:11

He came to His own, and His own received Him not.

Joh 1:12

But as many as received Him, He gave to them authority to become the children of God, to those who believe on His name,

Joh 1:13

who were born, not of bloods, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but were born of God.

Joh 1:14

And the Word became flesh, and tabernacled among us. And we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and of truth.

Joh 1:15

John bore witness of Him and cried out, saying, This was He of whom I spoke: He who comes after me has been before me, for He was preceding me.

Joh 1:16

And out of His fullness we all have received, and grace for grace.

Joh 1:17

For the Law came through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.

Читання Святого Письма з Євангелії
святого апостола Івана 1:1-17

Ів 1:1

Споконвіку було Слово, а Слово в Бога було, і Бог було Слово.

Ів 1:2

Воно в Бога було споконвіку.

Ів 1:3

Усе через Нього повстало, і ніщо, що повстало, не повстало без Нього.

Ів 1:4

І життя було в Нім, а життя було Світлом людей.

Ів 1:5

А Світло у темряві світить, і темрява не обгорнула його.

Ів 1:6

Був один чоловік, що від Бога був посланий, йому ймення Іван.

Ів 1:7

Він прийшов на свідоцтво, щоб засвідчити про Світло, щоб повірили всі через нього.

Ів 1:8

Він тим Світлом не був, але свідчити мав він про Світло.

Ів 1:9

Світлом правдивим був Той, Хто просвічує кожну людину, що приходить на світ.

Ів 1:10

Воно в світі було, і світ через Нього повстав, але світ не пізнав Його.

Ів 1:11

До свого Воно прибуло, та свої відцурались Його.

Ів 1:12

А всім, що Його прийняли, їм владу дало дітьми Божими стати, тим, що вірять у Ймення Його,

Ів 1:13

що не з крови, ані з пожадливости тіла, ані з пожадливости мужа, але народились від Бога.

Ів 1:14

І Слово сталося тілом, і перебувало між нами, повне благодаті та правди, і ми бачили славу Його, славу як Однородженого від Отця.

Ів 1:15

Іван свідчить про Нього, і кликав, говорячи: Це був Той, що про Нього казав я: Той, Хто прийде за мною, існував передо мною, бо був перше, ніж я.

Ів 1:16

А з Його повноти ми одержали всі, а то благодать на благодать.

Ів 1:17

Закон бо через Мойсея був даний, а благодать та правда з'явилися через Ісуса Хриса.


We invite all the faithful to sing in prayer throughout the service, together with our church choir.

Запрошуємо всіх вірних молитовно співати службу разом з хором.

Previous
Previous

Antipascha, Second Sunday of Pascha,Saint Thomas' Sunday

Next
Next

Great and Holy Friday, Vespers, and Carrying out the Holy Shroud (Plashchanytsia)