Twenty-third Sunday after Pentecost

Make it stand out

Whatever it is, the way you tell your story online can make all the difference.


Twenty-third Sunday after Pentecost

Commemoration of Holy 33 Martyrs of Melitene (290); St. Lazarus the Wonderworker of Mt. Galesion near Ephesus (1053); Martyr Theodotus of Ancyra (303); Martyrs Melasippus, Cassina, their son Antoninus, at Ancyra (363); Martyrs Auctus, Taurion, and Thessalonica at Amphipolis in Macedonia.

 Epistle reading from The Epistle [letter] of Saint Paul the Apostle to the Ephesians 2:4-10

Eph 2:4 But God, who is rich in mercy, for His great love with which He loved us

Eph 2:5 (even when we were dead in sins) has made us alive together with Christ (by grace you are saved),

Eph 2:6 and has raised us up together and made us sit together in the heavenlies in Christ Jesus,

Eph 2:7 so that in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us through Christ Jesus.

Eph 2:8 For by grace you are saved through faith, and that not of yourselves, it is the gift of God,

Eph 2:9 not of works, lest anyone should boast.

Eph 2:10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God has before ordained that we should walk in them. 

Неділя Двадцять-третя по П'ятидесятниці

Помин 33 мучеників в Мелитині (III століття); Преподобного Лазаря Галісійського (1053); Мученика Феодота корчемника (303); Мучеників Меласипа і Касинії і сина їх Антоніна (363); Мучеників Авкта, Тавріона і Фессалонікії у Македонії.

Читання Апостола з Послання [листа] святого апостола Павла до Ефесян 2:4-10

Еф 2:4 Бог же, багатий на милосердя, через Свою превелику любов, що нею Він нас полюбив,

Еф 2:5 і нас, що мертві були через прогріхи, оживив разом із Христом, спасені ви благодаттю,

Еф 2:6 і разом із Ним воскресив, і разом із Ним посадив на небесних місцях у Христі Ісусі,

Еф 2:7 щоб у наступних віках показати безмірне багатство благодаті Своєї в добрості до нас у Христі Ісусі.

Еф 2:8 Бо спасені ви благодаттю через віру, а це не від вас, то дар Божий,

Еф 2:9 не від діл, щоб ніхто не хвалився.

Еф 2:10 Бо ми Його твориво, створені в Христі Ісусі на добрі діла, які Бог наперед приготував, щоб ми в них перебували.


A reading of Holy Scripture from the Gospel of Saint Luke the Apostle 8:41-56 

Luk 8:41 And behold, a man named Jairus came, and he was a synagogue-ruler. And he fell down at Jesus' feet and begged Him that He would come into his house.

Luk 8:42 For he had an only daughter, about twelve years of age, and she lay dying. But as He went, the people thronged Him.

Luk 8:43 And a woman who had a flow of blood twelve years (who had spent all her living on physicians, and could not be healed by any)

Luk 8:44 came behind Him and touched the border of His garment. And instantly her flow of blood was staunched.

Luk 8:45 And Jesus said, Who touched Me? And all having denied, Peter and those with Him said, Master, the crowd presses and jostles You, and You say, Who touched Me?

Luk 8:46 And Jesus said, Someone has touched Me, for I know that power has gone out of Me.

Luk 8:47 And seeing that she was not hidden, the woman came trembling. And falling down before Him, she declared to Him before all the people why she had touched Him, and how she was instantly healed.

Luk 8:48 And He said to her, Daughter, be comforted. Your faith has saved you; go in peace.

Luk 8:49 He was still speaking when someone came from the synagogue-ruler, saying to him, Your daughter is dead, do not trouble the Teacher.

Luk 8:50 But when Jesus heard, He answered Him, saying, Do not fear, only believe and she shall be healed.

Luk 8:51 And coming into the house, He allowed no one to go in, except Peter and James and John, and the father and the mother of the girl.

Luk 8:52 And all were weeping and bewailing her. But He said, Do not weep; she has not died, but sleeps.

Luk 8:53 And they ridiculed, knowing that she was dead.

Luk 8:54 And He put them all out. And He took her by the hand and called, saying, Little girl, arise!

Luk 8:55 And her spirit came again, and she arose immediately. And He commanded that food be given her to eat.

Luk 8:56 And her parents were astonished. But He charged them to tell no one the thing that happened.

Читання Святого Письма з Євангелії святого апостола Луки 8:41-56

Лк 8:41 Аж ось прийшов муж, Яір на ім'я, що був старшим синагоги. Він припав до Ісусових ніг, та й став благати Його завітати до дому його.

Лк 8:42 Бо він мав одиначку дочку, років десь із дванадцять, і вмирала вона. А коли Він ішов, народ тиснув Його.

Лк 8:43 А жінка одна, що дванадцять років хворою на кровотечу була, що ніхто вздоровити не міг її,

Лк 8:44 підійшовши ззаду, доторкнулась до краю одежі Його, і хвилі тієї спинилася їй кровотеча!

Лк 8:45 А Ісус запитав: Хто доторкнувся до Мене? Коли ж відмовлялися всі, то Петро відказав: Учителю, народ коло Тебе он товпиться й тисне.

Лк 8:46 Ісус же промовив: Доторкнувсь хтось до Мене, бо Я відчув силу, що вийшла з Мене...

Лк 8:47 А жінка, побачивши, що вона не втаїлась, трясучись, підійшла та й упала перед Ним, і призналася перед усіма людьми, чому доторкнулась до Нього, і як хвилі тієї одужала.

Лк 8:48 Він же промовив до неї: Дочко, твоя віра спасла тебе; іди з миром собі!

Лк 8:49 Як Він ще промовляв, приходить ось від старшини синагоги один та й говорить: Дочка твоя вмерла, не турбуй же Вчителя!

Лк 8:50 Ісус же, почувши, йому відповів: Не лякайсь, тільки віруй, і буде спасена вона.

Лк 8:51 Прийшовши ж до дому, не пустив Він нікого з Собою ввійти, крім Петра, та Івана, та Якова, та батька дівчати, та матері.

Лк 8:52 А всі плакали та голосили за нею... Він же промовив: Не плачте, не вмерла вона, але спить!

Лк 8:53 І насміхалися з Нього, бо знали, що вмерла вона.

Лк 8:54 А Він узяв за руку її та й скрикнув, говорячи: Дівчатко, вставай!

Лк 8:55 І вернувся їй дух, і хвилі тієї вона ожила... І звелів дать їй їсти.

Лк 8:56 І здивувались батьки її. А Він наказав їм нікому не розповідати, що сталось.


We invite all the faithful to sing in prayer throughout the service, together with our church choir.
Please use the prayer books on the shelves of the pews. Please take these readings home with you after the Liturgy.

Запрошуємо всіх вірних молитовно співати службу разом з хором.
Будь ласка користуйтеся молитовниками які стоять на поличках при лавках.
Будь ласка, візьміть ці читання додому з собою після Літургії.

Previous
Previous

Twenty-fourth Sunday after Pentecost

Next
Next

Twenty-second Sunday after Pentecost